Just so you know, once we get what we want, I am going to take a knife, and I am going to gut that Chief of Staff husband of yours.
Per tua informazione, appena avremo quello che vogliamo, prendero' un coltello e sgozzero' il tuo maritino, il capo di gabinetto.
Once we get the hang of it, it'll be easier.
Una volta abituati, sarà più facile.
"Everything will be all right once we get to Tir Asleen."
"Andrà tutto bene una volta che saremo a Tir Asleen."
Once we get that crown on your head, baby, the sky is the limit.
E appena avrai quella corona in testa, piccola, il nostro limite sara' il cielo.
You'll change your mind once we get to know each other.
Cambierà idea quando ci conosceremo meglio.
Once we get inside, you find a safe place to hide and stay there.
Una volta dentro, trova un posto dove nasconderti e resta lì.
Once we get down the shaft, it's a piece of cake.
Una volta scesi in fondo al pozzo, è una passeggiata.
Once we get off the 140 we'll take the 95, get off on the Somerset exit.
Una volta uscite dalla 140, prendiamo la 95 e usciamo a Somerset.
I'm gonna need 15 minutes once we get the food.
Mi servono 1 5 minuti da quando avremo il cibo.
Once we get up there, we're right out in the open.
Una volta di sopra, saremo allo scoperto.
Once we get Scylla into the right hands, all your agents, all your operations it'll all be out in the open, and then everyone will see you coming.
A dire il vero, quando Scilla sara' nelle mani giuste, tutti i vostri agenti, le vostre operazioni... saranno tutte smascherate e tutti si accorgeranno di cosa succede.
I'll call you once we get Scylla back.
Ti chiamero' quando avremo ripreso Scilla.
Once we get him in interview room, offer him a deal, his mouth will start moving.
Appena lo metteremo in una sala interrogatori e gli offriremo un accordo, gli si sciogliera' la lingua.
Once we get out of here, it's every man for himself.
Una volta fuori di qui, ognuno per se'.
Scofield said we got to make something to cover the hole once we get out.
Scofield ha detto di inventarci qualcosa per coprire il buco una volta usciti.
Yeah, once we get going, Casey will stand in the middle of the circle,
Quando inizieremo, casey starà al centro del cerchio.
Once we get the ransom for the Sith, then we'll get the ransom for the Jedi.
Una volta avuto il riscatto per il Sith, chiederemo il riscatto per gli Jedi.
It doesn't matter what we want, once we get it, then we want something else.
Cosa? Qualunque sia la cosa che desideriamo, quando la otteniamo ne vogliamo subito un'altra.
Once we get you stitched up, we'll go right back out and find the guns, right?
Una volta che ti sarai fatto ricucire torneremo fuori a cercare la armi, vero?
Once we get clear of this trail, it should be about 15 miles to Mechanicsville, Anne, and Lexie.
Una volta usciti da questo sentiero, dovrebbero essere 24 chilometri fino a Mechanicsville, Anne e Lexie.
Once we get rid of his friends, we'll need him to lead us to the graves.
Una volta che ci saremo sbarazzati dei suoi amici, ci servira' per condurci alle tombe.
Once we get them in the air, they never need to come down.
Una volta nello spazio, non devono piu' tornare giu'.
Six on three once we get a weapon to Beth.
Sei contro tre, una volta che daremo un'arma a Beth.
I mean, we'll know once we get the accountants poking around here.
La cifra precisa ve la diciamo quando le carte saranno in mano ai commercialisti.
It should sell itself once we get people employed.
Si vendera' da solo quando la gente avra' lavoro.
What do you think is gonna happen once we get your friends back?
Che cosa pensi che succedera'... dopo esserci ripresi i tuoi amici?
It's gonna be a magical place once we get totally moved in.
Diventera' un posto magico una volta che ci saremo trasferiti completamente.
Once we get to Vega, you can rest.
Una volta a Vega, potrai riposare.
We'll figure it out once we get him in here.
Lo capiremo non appena lo porteremo qui.
If you don't like them, once we get to the fun, you can just kill them and join the Revolutionaries.
Se non ti piacciono, una volta che siamo lì, puoi semplicemente ucciderli, - e unirti ai Rivoluzionari.
It'll be short work once we get the rods across the river.
Ci metteremo poco una volta che avremo portato le barre dall'altra parte del fiume.
And once we get there, we're gonna blow that structure straight to hell.
E una volta che saremo li', faremo esplodere quella struttura e li manderemo dritti all'inferno.
I'll worry about Gates once we get Sam back.
Mi preoccupero' di Gates una volta portato Sam al sicuro.
I'm sure you're pretty hungry, so once we get settled in upstairs, we'll get some dinner going.
Avrai sicuramente fame, quindi appena avremo sistemato di sopra, facciamo la cena.
Now, you see those Skitter and Mech columns moving in, you kick them in the teeth, and you run like hell, 'cause once we get across, we're gonna blow that bridge.
Ora, non appena vedete quelle fila di Skitter e Mech muoversi li prenderete a calci nei denti, e correte come forsennati perché una volta attraversato, faremo saltare quel ponte.
Once we get our hands on the Tesseract, you're in the wind.
Una volta messe le mani sul Tesseract, sarà libero.
And once we get enough of those guys, we're going to want more fantasy artists that can create places we've never been to before, or characters that we've just never seen before.
E una volta che avremo abbastanza di queste persone, vorremo più artisti fantasy che possano creare posti in cui non siamo mai stati prima, o personaggi che non abbiamo mai visto prima.
1.8537390232086s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?